| письменный перевод - ручная работа | перевод синхронный и последовательный | аренда оборудования для синхронного перевода | перевод-коучинг (контроль языковой практики) |
.jpg)
ПА "Премиум" осуществляет синхронный перевод на международных конференциях, различных встречах и переговорах высшего уровня в России, Западной Европе, США и на Ближнем Востоке.

Работа в кабине:

Последовательный и синхронный перевод на переговорах и во время публичных выступлений - это не просто перевод, это, в том числе, помощь нашему клиенту в понимании подтекста того, что говорит другая сторона. Перевод публичных выступлений требует высокого уровня профессионализма и ораторского искусства. Для таких мероприятий мы выбираем только лучших переводчиков.
На фото пример синхронного перевода "нашептывание":

Работает Геннадий Экономов. Второй слева - переводчик ПА Премиум Александр Лакшин.

На фотографии последовательный перевод осуществляет один из наших ведущих переводчиков Курт Портер, который работал в составе команды "Премиум" с 2004 по 2008 гг., обслуживая совместные российско-американские учения "Торгау" и "Совместный Ответ".